电子产品英文品牌起名字大全
电子产品英文品牌起名法,是指运用中文和字母或两者结合来为品牌起名,增加商品名称的国际化程度,使消费者产生对商品“洋”的感受,以此促进产品的销售。如中国著名的电器品牌“海信”的英文就翻译成“HiSense”,在外国人看来其中暗含了“HighSense”即高灵敏、高清晰之意,其积极、阳光的品牌名称为其走进国际市场起了很好的推动作用。
中国著名的IT企业“联想”集团在2004年将其英文名称由原来表达“传奇故事,传奇人物”之意的英文名“Legend”改为了现在的
“Lenovo”。“Lenovo”是个结合词,“Le”来自原来的“Legend”,“novo”是从拉丁语词“新的(nova)”演化而来。
著名的国产数码企业爱国者的英文名是“aigo”,不仅是“爱国”的谐音,其字母也代表了几层意思。a代表顶尖的、卓越的;i代表自我的、自由的;go代表敏捷的、具行动力酌,这种起名方法不仅时尚和国际化,还充满了积极向上的文化内涵。除此以外,利用此种方法给品牌起名的还有“方正
(Founder)”、“班尼路(Baleno)”等品牌。同样,外国名牌在翻译成中文时,巧用中文音义与字义,也能取得很好的效果,如奔腾
(Pentium)、宝马(BMW)、潘婷(Pantene)等。
现实中,许多企业还运用拼音方法解决中国商标问题。如中国著名的体育运动品牌“李宁(LiNing)”、“亿都川(YDC)”等。但是汉语拼音不具有国际通用的性质,很多外国人无法正确理解其中的意思,不适当运用还会闹出误会。如Puke虽然是汉语拼音中“扑克”的表达方法,但却是英语中“呕吐”的意思。
当然,品牌名称的发音,意义及其所引发的联想会因各国语言的不同而有相当的差异。不过有一条原则是不变的:在翻译的时候,公司必须保证其英文名称与他们的品牌形象相符,同时念起来又要让人朗朗上口,方便记忆。
【中华取名网】主营业务:宝宝取名、个人改名、产品命名、公司取名、品牌设计、商标注册、国学培训等,您有相关问题可与我们联系!
上一篇:知名洗衣粉品牌名字
下一篇:没有了
[责任编辑:ZJN]